繁体
两个朋友把船系在一棵柳树上,上了岸,走
这静溢的银
王国,在树篱、树
、隧
、暗渠、沟壑和
涸的河
里耐心搜寻。然后他们又登船,划到对岸去找。这样,他们来回划着,溯河而上。那
皓月,静静地
悬在没云的夜空,尽
离得这样远,却尽力帮他们寻找。等到该退场的时辰到了,她才依依不舍地离开他们,沉
地下。神秘又一次笼罩了田野和河
。
鼹鼠默默地划着船,不一会,他们来到了一
河
分岔的地方,一
长长的回
向一旁分
去。河鼠早就放下了舵,这时,他把
轻轻一扬,示意鼹鼠向回
湾划去。天
将曙,他们已能辨别宝石般
缀着两岸的鲜
的颜
。
一座大坝,从一岸到一岸,环抱着回
湾,形成一个宽阔明亮的半圆形绿
坡。泡沫飞溅,波光粼粼,把平静的
面搅
无数的旋涡和带状的泡沫;它那庄严又亲切的隆隆声,盖过了所有别的声响。在大坝那闪光的臂膀环抱中,安卧着一个小岛,四周密密层层长着柳树、白桦和赤杨。它羞羞怯怯,隐而不
,但蕴意
长,用一层面纱把它
他们回窝安息。河
本
的声音,也比白天来得响亮,那汩汩和“砰砰”声更显得突如其来,近在咫尺。时不时,会突然听到一声清晰的嗓音,把他们吓一
。
他们的船继续向前
行,两岸大片丰
的草地,在那个早晨显得无比清新,无比青翠。他们从没见过这样鲜艳的玫瑰,这样丰茂的柳兰,这样芳香诱人的绣线
。再往后,前面河坝的隆隆声已在空中轰鸣。他们预
到,远征的终
已经不远了。不
那是什么,它肯定正在迎候他们的到来。
“笛声越来越近,越来越清楚了,”河鼠
喜地喊
。“这会儿你一定也听到了吧!啊哈!看得
来,你终于听到了!”
“听不见啦!”河鼠叹了
气,又倒在座位上。“多
呀!多神奇呀!多新颖呀!可惜这么快就没了,倒不如压
儿没听见。这声音在我心里唤起了一
痛苦的渴望,恨不能再听到它,永远听下去,除了听它,别的什么似乎都没有意义了!它又来啦!”他喊
,又一次振奋起来。他听得
了迷,好半晌,不说一句话。
他的话,河鼠即便听到,也没回答。他心醉神迷,浑
颤栗,整个
心都被这件神奇的新鲜事
占有了。它用
有力的手。
抓住了他的无力抗拒的心灵,摇着。抚着,像搂着一个柔弱但幸福的婴孩。
“声音又快没了,听不到了,”河鼠又说。”鼹鼠啊!它多
呀!远
那悠扬婉转的笛声,那纤细、清脆、
快的呼唤!这样的音乐,我从来没有梦想过。音乐固然甜
,可那呼唤更加
烈!往前划,鼹鼠,划呀!那音乐和呼唤一定是冲着咱们来的!”
然后,一
变化慢慢地
现,天边更加明朗。田野和树林更加清晰可辨,而且多少变了样
;笼罩在上面的神秘气氛开始退去。一只鸟突然鸣叫一声,跟着又悄无声息了。一阵轻风拂过,
得芦苇和蒲草沙沙作响。鼹鼠在划桨,河鼠倚在船尾。他忽然坐直了
,神情激动,聚
会神地侧耳倾听。鼹鼠轻轻地划着桨,让船缓缓向前移动,一面仔细审视着两岸。看到河鼠的那副神情,他不由好奇地望着他。
鼹鼠非常惊讶,不过他还是听从了。他说,“我什么也没听到,除了芦苇、灯
草和柳树里的风声。”
那
般
畅的笛声狼
般向鼹鼠涌来。席卷了他,整个占有了他。他屏住呼
,痴痴地坐着,忘掉了划桨。他看到了同伴脸颊上的泪,便理解地低下
去。有好一阵。他俩呆在那儿一动不动,任凭镶在河边的紫
珍珠草在他们
上拂来拂去。然后,伴随着醉人的旋律而来的,是又清晰又迫切的召唤,引得鼹鼠
不由己,又痴痴地俯
划起桨来。天更亮了,但是黎明时分照例听到的鸟鸣,却没有
现;除了那
妙的天籁,万
都静得
奇。
地平线与天空泾渭分明;在一个特定地
,一片银
磷辉逐渐升
,扩大,衬得地平线格外黝黑。最后,在恭候已久的大地的边缘,月亮堂皇地徐徐升起,她摆脱了地平线,无羁无绊地悬在空中。这时,他们又看清了地面的一切——广阔的草地,幽静的
园,还有夹在两岸之间的整条河,全都柔和地展现在
前,一扫神秘恐怖的
调,亮堂堂如同白昼,但又大大不同于白昼。他们常去的老地方,又在向他们打招呼,只是穿上了另一
衣裳,仿佛它们曾经偷偷溜走,换上一
皎洁的新装,又悄悄溜回来,
着微笑,羞怯地等着,看他们还认不认得
来。