繁体
我们躲藏在黑暗中朝那个空无一人的码
赶去,那里晚上停业了。来到混凝土的尽
时迪亚哥毫不犹豫地扛着笨重的担
径直
了下去,然后消失在
中。我跟在他后面
了下去。
“那么赖利怎么会控制你那么久?”我问
,很好奇其中的关系。我和迪亚哥在一起的时间越多,就越
不清他和赖利之间关系是否亲密无间。迪亚哥那么…友好。一
儿都不像赖利。不过这或许只是异
相
的缘故。
他有好一会儿都没法回答我的问题。终于他脱
而
:“那是有史以来最糟糕的击掌庆祝。”
好极了,我用嘴
示意。这三
尸
永远都不会浮起来。赖利绝不会在新闻中读到有关他们的报
。
迪亚哥哼了一声:“我不会那么
。”
但迪亚哥只是轻描淡写地说了句“酷”然后看着我微笑。
“这还用问吗?”
我跟着他爬上小巷的墙
,接着我们越过快车
下方的横梁。下面的汽车灯光没有照到我们。我想人们多么愚蠢啊,多么茫然啊,我很
兴我不是这群无知的人当中的一个。
“我来吧。”他说。
迪亚哥
奇怪的表情,然后他像
弹一样冲到了
面上。
我怀疑了一会儿,思考这个提议。但迪亚哥的确和其他
血鬼都不一样。我对他有
不同的
觉,有
儿像那
我不用时时
提防,提
警惕的
觉。
我们在一座桥下上了岸,
到好运遇到两个无家可归的人,他们一起睡在破旧肮脏的睡袋里,下面是用旧报纸
成的垫
。两个人都没醒过来,他们的血
由于酒
变酸了,但仍然比什么都没有
。我们也把他们埋在海湾里,不过埋在不同的石
下。
他游得像鲨鱼一样
畅而迅速,潜得更
浮得更远,游向黑漆漆的港湾。找到他在寻找的东西后他突然停下来那是海床上的一块覆盖着
泥的
石,海星和垃圾
附在它的四周。我们得潜到一百英尺
的海底对人类而言,这里恐怕完全是漆黑一片。迪亚哥放开尸
。他把手
岩石底
那又黑又脏的沙泥时,尸
摇摇晃晃地沉
他
边的
。过了一会,他找到一个支撑
,把这块静止不动的大石
从原来的地方抬了起来,由此产生的力量使他向昏暗的海床下沉了齐腰那么
。
他

:“你看起来比我更需要。我记得一开始有多么难。”
“好了,几个星期我都会
神抖擞。”我们又上岸的时候迪亚哥说
,在另一个空
的码
尽
漉漉地滴
。
我很不耐烦地
了
气:“我不确定你会不会扭断我的胳膊之类的。”
他抬起
向我

。
我朝他游过去,同时用一只手钩住他
理的那两
尸
。我把金发女郎推
岩石下的那个黑
,接着把第二个女孩和
条客也推
去。我轻轻地踢了踢他们以确保他们全都
去了,然后让开了。迪亚哥让大石
沉下去,由于不平整的新地基而有
儿摇晃不定。他猛地从污泥里
来,游到大岩石的
,然后把它往下推,将下面的障碍
碾平。
我跟在他后面迅速地向上冲,
到很迷惑。当我浮到
面上的时候,他几乎笑得
不过气来。
他往后游了几码看看有没有放好。
他咧嘴一笑,抬起手来。
我
叹
:“我猜那是比较好过的阶段,对吗?过不了几天我又要
到火辣辣的了。接着赖利可能会把我和拉乌尔创造的更多变态们一起派
来了。”
“这一
有
理,”他同意
,突然不再那么顽
了“想上去再狩猎吗?”
我弯下腰,一把抓起死去的金发女郎,把她那
绵绵的
甩到肩膀上。我正准备抓起另一
的时候,迪亚哥先我一步把
条客扛在自己肩上了。
“要是你想的话,我可以跟你一起
来。赖利几乎允许我随心所
。”
“情况会好转吗?”
我过了好一会儿才明白他想要跟我击掌庆祝。我慢吞吞地游向前,用我的手掌轻轻地拍了拍他的,接着游开和他保持距离。
“其他人都会。”我反驳
。
我们彼此对望了一会儿。
“怎么啦?”
“我真希望那样。”我承认。这么说有些不对劲,
觉太脆弱之类的。
“呃,谢谢。”我说。
“为什么不把尸
扔
海湾呢?”他建议
。
他耸耸肩:“在某
程度上。”