繁体
"介绍梅的书籍,姑妈现在还有吗?我想借过来,其他相关的英语文章,我也想复印下来。
"小女孩,把好用的石笛给了我。"真木也说
。
"在战争期间,如果被发现阅读英语,那可就惹下大麻烦了!因此,只能在其他孩
都不在的地方,以阅读这信函为乐趣,也就这么记了下来。"
"早在一百多年之前,我们的祖先就一直梦想家里的女孩儿能像梅那样
国留学。明儿,你是第一个能够实现这个梦想的人。"
4
当天下午和翌日上午,"森林之家"里只有真木播放的CD音乐在静静地回旋。无论是在各自的寝室中,还是来到客厅以后,明和朔都心无旁骛地整理着相关书籍和复印资料。
"可是呀,在两个孩
里,她只能把男孩送到城市里去。这是因为苹果和
的收成不好,选用'西洋蔬菜'的人又很少,因而生活比较困苦。
"是啊,一旦到了关键时刻,她们就会发挥作用。"明只能表示认
"我,擅长英语。"经常在电视里收看英语会话节目的真木也来了劲
。
有时也会陪伴前来农场游玩的梅。那孩
后来去了
国留学,这件事应该给八三郎留下了
刻印象。他后来回到森林里开办了自己的农场,为刚生下的女儿起了樱这个名字。
3
"不过,若是说起英语,我觉得我们也能够对应。"
"他也曾对樱有过希望,然而,樱最终却没能
国留学,甚至没能
梅创办的女
英语私塾。由于她是独生女,需要招婿上门以继承峡谷里的家业。
"男孩
去了海军士官学校,毕业航海时,在
耳他岛因突发结
病而去世了。女孩儿后来和哥哥的朋友结了婚,依然在峡谷里生活。她就是你们的
。"
"话虽如此,八三郎和妻
、上门女婿和樱这四人,还是
植起了
果以及'西洋蔬菜',并提供给神
的大饭店。
午餐时,大家吃着请鼯叔叔送来的比萨饼,同时讨论着明业已阅读完毕的、少女梅在
国生活的资料。
"首先,我要请明儿对梅的情况
行整理,而我本人,则想调查她当时使用的是什么样的英语…'总之',信函用语与
语有所区别,倘若用刚才那
日语对我说话,我可就敬畏有加了。
"'逃散'的那些女孩儿也很老实,可稍微年长一些的姑娘呀,就从明儿手里接过工作
了下去。"
"哎呀,朔儿,从八岁的梅到患上
疾的那位十五岁的阿良姑娘,这五人小组真有意思。从横滨乘船
发之时,真可谓'梳双环发髻穿长袖和服'即便抵达旧金山之后,由于
到稀罕,负责照顾的人也没能带她们去购买洋服…
对于前去会见第一个由日本去
国留学的女孩儿这个方案,明也渐渐积极起来。即便要去的地方没有"腊
",可真木对于使用英语肯定会
到某
乐趣…
最初是日语,不久之后就开始用英语写信。因为,梅的父亲也会英语。
明治初期用来写信的书面日语和十九世纪在
国通用的英语(相同的时间,两个不同"地方"的语言),被同一个少女分别用来写信,在阿纱姑妈来说,这件事本
就非常有趣。
IamgladIhaveaveryniceteacher。HernameisMissSarahF。Lagler。Iamverysorrytoleaveher,forsheteachesmetowriteletter。IamgladIhavelearnedtowrite。①
MydearFather,
还是小孩
时,阿纱姑妈和父亲曾就梅从
国写给亲属的信函询问过
。
"为什么能够写
如此不同的信函?"
"直到大家都对日本使团的大人
陈情之后,等到了芝加哥,才终于买了帽
和洋服。早在百年之前的日本女孩儿,是否应该更加因循守旧呀…"
"终于,
可以把你们的爸爸送到大学里去了。然而,作为妹妹的我,却因为家境不宽裕,便只能对那个来自广岛的女孩儿表示将来要去当护士,是在内心里这么说的…
"樱决心让自己的孩
接受
等级教育,就像梅那样。
"小女一切皆安好,敬请放心!一如前日所报,已随众人居于华盛顿。
5
阿良君之
疾并无好转之迹象,目前正于养息之中,难以执笔亲报,故代为报告之。小女敬
朔对这些话产生了兴趣,他说
: